Las críticas a Chris Pratt en ‘Super Mario Bros.  La película oirán muy poco el acento italiano del actor

(CNN)– Después de muchas expectativas y un aluvión de críticas, “Super Mario Bros. La película” está en el cine. Este miércoles estrenó con Chris Pratt en el papel del fontanero que viaja por los tubos de la franquicia clásica de videojuegos de Nintendo.

Desde que se anunció el casting de Pratt en septiembre de 2021, hubo cierta disconformidad en Internet, principalmente por parte de los puristas de los videojuegos, que pensaron que la voz oficial de Mario en los juegos -proporcionada por el actor Charles Martinet- debería haber sido la elegido. Otros querían que el papel del fontanero italiano recayera en un italiano.

Las críticas a Chris Pratt en ‘Super Mario Bros. La película oirán muy poco el acento italiano del actor.

Al final, la voz de Pratt es una de las partes menos notables de la nueva película… pero al principio, los espectadores podrían pensar lo contrario.

Justo al principio de la película de animación, el Mario de Pratt –junto con su hermano Luigi (al que pone voz Charlie Day)– ve un anuncio de televisión que han realizado para su negocio de fontanería en Brooklyn, Nueva York, y sus acentos Los italianos en el cursi anuncio son extremadamente exagerados, por no decir otra cosa.

Mario (al que pone voz Chris Pratt) en la nueva “Super Mario Bros. Movie”. (Crédito: Iluminación)

Después, sin embargo, Pratt y Day vuelven a un acento italo-brooklyn mayoritariamente soso y algo macro colgante el resto de la película, y Mario llega a preguntarse mientras analiza los méritos del anuncio: “¿Era demasiado el acento?”.

Desde este momento, el único momento en el que su Mario parece recordar las innegables y encantadoras frases por las que el personaje es famoso en los videojuegos reales (piensa, “¡Soy yo, Marrrio!”) es cuando está siendo noqueado por un malo y la acción cambia de repente a cámara lenta.

Mira el primer adelanto de la película de Super Mario 1:34

La familia de los superhermanos, sin embargo, sigue siendo firmemente italiana, con los actores Rino Romano, John DiMaggio y Jessica DiCicco interpretando a sus tíos ya su madre, respectivamente. Y Martinet, al menos, consigue el papel de voz del padre de Mario y Luigi.

En cualquier resto de la película, esta es una historia de aventuras bastante sencilla, pero que lamentablemente evitó muchas oportunidades para hacer referencias directas a la clásica y nostálgica saga de videojuegos “Super Mario” en favor de una nueva y genial construcción del mundo.

Supuesto, hay un montón de referencias al videojuego, junto con algunos momentos meta bien encoreados, como cuando se ve a Mario jugando él mismo a un videojuego, pero al final, tanto los entusiastas de Nintendo como los aficionados ocasionales se preguntarán: “¿De ¿verdad eres tú, Marrrio?”.

Entradas similares